孟子曰:“伯夷,非其君不事,非其友不友。不立於惡人之朝,不與惡人言。立於惡人之朝,與惡人言,如以朝衣朝冠坐於塗炭。推惡惡之心,思與鄉人立,其冠不正,望望然去之,若將浼焉。是故諸侯雖有善其辭命而至者,不受也。不受也者,是亦不屑就已。柳下惠,不羞污君,不卑小官。進不隱賢,必以其道。遺佚而不怨,阨窮而不憫。故曰:'爾為爾,我為我,雖袒裼裸裎於我側,爾焉能浼我哉?'故由由然與之偕而不自失焉,援而止之而止。援而止之而止者,是亦不屑去已。” 孟子曰:“伯夷隘,柳下惠不恭。隘與不恭,君子不由也。 孟子說:“伯夷這個人,不是他所理想的君主不侍奉,不夠格的朋友不交往,不在兇惡的人的朝廷裡做官,不與兇惡的人談話;如果在惡人的朝廷裡做官,和惡人交談,就好像穿著禮服戴著禮帽坐在污泥和炭灰等污濁的地方上一樣。推想他厭惡惡人的心理,想像他與鄉下人站在一起,那人衣冠不整,他就會憤憤然離開,好像他將會被沾染上一樣。因此,諸侯中雖然有人用動聽的言辭來聘請他,他卻不接受。不接受的原因,是因為他瞧不起那些人。& ~) o5 A* u! H
“柳下惠並不覺得侍奉貪官污吏是恥辱,不會因官職小而覺得卑賤;他進職不隱藏自己的才幹,必定要按自己的主張行事;被冷落遺忘而隱逸也不怨恨,處於困窘之境也不發愁。所以他說:'你是你,我是我,即使有美女一絲不掛赤裸裸站在我身邊,又怎麼能迷惑沾染我呢?'所以他很隨便的遵從與她站在一起而不會失去理智,即使拉著他讓他留下他也留下。拉著他讓他留下他也留下的原因,是因為他瞧不起那些人。”
$ t. ?. p& T% H1 g I. S; x 孟子又說:“伯夷這個人狹隘,柳下惠有失莊嚴。狹隘和有失莊嚴,都是君子不該遵從和仿效的。 ( m( Q7 ?) D; V1 X! N: b
|