WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:468 回復:1 發表於 2016-6-24 17:32:16
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-24 17:32:16 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 经典双语诗文:默想 [複製鏈接]

经典双语诗文:默想  i saw the stars against the summer night, r4 ~- M' |. F
  still trembling as they trembled when the light
% c. o% m; t" i1 w: z+ ~  first fell upon them from the further world.0 l4 F0 ]5 {- X1 K# j
  i could not bend my proud humanity8 t6 S! E9 ~' a" @5 R
  to kneel before the cold immensity,' V( H' h+ b, h0 m
  i,who had youth and love,i,who could know,——
" c& `, o$ W0 O) A% x3 `  they,——flotsam on the ethereal ebb and flow,
+ }8 {, p. N5 B. [8 g2 v  dead things unmoved by immaterial fire* r8 r' R4 ~4 S7 k1 b$ e1 z# f
  of hope and anguish and divine desire.
, b. U+ q+ w4 e9 ?8 X# T" W  they were not more omnipotent than i,
3 L2 d8 ^+ A& g, z  k  they could not see and dream and change and die.- d- h  C' H* Q$ c
  i could not bow before infinity,
2 ~3 d" f' D2 T  y7 K  the silent grandeur could not conquer me.
- v* K7 f4 a5 u' ^3 ~# p  我看见夏夜的星星,闪闪发亮,
+ @/ Y7 l- i  F# I, ~& m  似乎遥远的空际,
1 P/ s8 I$ z7 h! Q  为他们送来第一缕灵光。1 H7 y" X8 J8 d3 U& |
  我不会抛弃人性的尊严,* P- p5 @0 _4 b' j5 r8 G
  去膜拜那不尽的冰凉,8 `: O/ k) c7 v( N. l! ~3 L  J! P
  我拥有爱和青春,还有求知的能量;; Q! q- q, e1 t
  而他们是毫无生气的残渣,
( x& K5 F' {3 y0 T) v; `! z  漂浮于潮汐翻卷的波浪,3 s. ~- y2 G1 R2 U
  缺少精神之火,哪有苦闷和神圣的期 望。
+ T, \2 ^* x. {2 t  他们不如我全知全能,) `% P& W2 h$ Z- J; Y9 d
  他们不见、不变、无梦、没有死亡。
; U" L6 Q+ j: l  我不能对无穷无尽低头弯腰,
' s" H# \" s: O  我不会屈服于沉寂的堂皇。6 E- f/ g2 p# Y9 A  Q7 j  k
1 a" q( G8 z1 e& Z
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部