- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
经典英语诗文:两只渡鸦 As I was walking all alane*,
! @ T1 q- z7 u+ B' q8 {5 @ I heard twa corbies* making a mane*;% q q$ Z" X9 U9 A* j; e* N
The tane* unto the other say,
, h" c0 {4 F2 a& p" K: G “Where sall* we gang* and dine today?”
" \! }" k2 j7 Y2 p" e “In behint yon auld fail dyke*,
9 k6 k1 s% a" Z2 c: P1 L3 ] I wot* there lies a new-slain knight;" ?3 t, l4 U% V9 ~* ?8 N8 l
And naebody kens* that he lies there,# p0 ~ f; `8 g* F9 H
But his hawk, his hound, and lady fair.
7 w- ?% P' G. A6 } “His hound is to the hunting gane*,# W8 {0 l. k% z1 P- I
His hawk to fetch the wild-fowl hame*,
5 Q& I R t) H6 D His lady’s ta’en another mate,$ E8 v# \7 C: ?4 [& {* Q7 G
So we may mak* our dinner sweet.! ~& W$ H3 x! [2 g+ r
“Ye’ll sit on his white hause-bane*,
- a- w; m* v6 i7 {" p1 F; w0 ?1 m And I’ll pick out his bonny blue een*;! g7 D* R7 W) n, J+ D, }5 v
Wi ae* lock o’ his gowden* hair/ y) P2 z8 N5 h
We’ll theek* our nest when it grows bare.
, e- `5 ~# y3 R" q “Mony* a one for him makes mane,& g# x) W0 x6 w) |2 w
But nane* sall ken where he is gane;
, ~- j" g( [( l O’er his white banes when they are bare,
- o. H4 d& \" n/ t( ? The wind sall blaw for evermair*.”
2 z+ {: Z ^9 { 当我独自一人散步,
; {0 r+ f! Z% M) D2 P2 R* _( [- j 听到两只渡鸦嘀咕;9 |* a) X9 p. {0 g8 Y2 l7 n% i
一只对另一只说道:! D* l# z2 x8 O% ^5 y
“我们今天到那里去寻觅食物?”: f: Z2 q& p5 F2 J8 z
“我知道有一位男爵新近被人杀死,8 W: t1 d8 k+ e4 E- I" r4 U
躺在那边的旧墙青草荒芜;, V6 g2 {, ~, b0 t
无人知道他就躺在那里,6 S% C- c* d9 B M7 l+ M
除了他的鹰隼猎狗和美貌的情妇。
2 U+ k0 O9 k$ w “他的鹰隼在为他人捕获飞鸟,
* G# F1 p- ], ^- a* p* S: \) k5 L 他的猎狗在为别人追狐赶兔;. Q: C. f: E% d' [
他的情妇也成了别人的伴侣,- _6 [2 ^, @6 a, U5 `" u4 M
我们今天可以大饱口福。
# i1 w' N; C4 F “你就站在他白骨外露的颈部,: a) g8 x4 S! v& \% t( K# h
我来啄出他漂亮的蓝色眼珠;7 o. P4 d6 Q0 p* ~. \( z
让我们带走他一紐金发,
9 H0 C* `7 S+ n! C7 y$ x- q 把我们不严实的窝巢修补。
/ b+ B. Z$ l2 A/ g$ v; a: i1 U+ W “许多人为他悲伤痛哭,1 `5 i8 x. f+ O) ~
可谁也不知道他被抛尸何处;
; {( B4 D' ^' k4 O- a8 e: W, t+ L9 F 当他的躯体变为白骨一堆,
6 n0 E) F) l1 v* ^: N" m/ k) \7 b! I 唯有长风把他久久地吹拂。”
* k1 d5 y# Q7 w |
|