WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:517 回復:1 發表於 2016-6-24 17:31:14
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-24 17:31:14 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 双语经典诗文:夜之颂歌 [複製鏈接]

双语经典诗文:夜之颂歌  O the Night, the Night, the solemn Night,2 T& F  Z: n+ @0 X  ~
  When Earth is bound with her silent zone,( \. J$ q# s) W  R
  And the spangled sky seems a temple wide,
/ S1 V- V! X+ q, `* L. R7 C  Where the star-tribes kneel at the Godhead's throne;: q: |2 r4 d0 c1 c0 P3 H. c
  O the Night, the Night, the wizard Night,
& b" |" o. `5 F# ^0 d, n  When the garish reign of day is o'er,
' R' z$ r( D! S5 I3 W# [; r8 n; A  And the myriad barques of the dream-elves come* L1 t- ~( e/ {. K4 h1 B2 U; H
  In a brightsome fleet from Slumber's shore!
) ]/ p7 l  O- |% r9 [6 }  O the Night for me,
$ ^# N6 M- m$ D( }: Y0 {  When blithe and free,
4 E% X+ x6 v+ ~: l* x2 L  Go the zephyr-hounds on their airy chase;
2 t( Y, ~- k& a% a3 `  When the moon is high
6 r( |$ Q7 O. O% W/ o4 W* r  In the dewy sky," ^0 r9 t0 V5 r, k
  And the air is sweet as a bride's embrace!
+ `" J* p" }/ O& H5 h8 m" s  O the Night, the Night, the charming Night!2 {, Q# H; `3 Y* e
  From the fountain side in the myrtle shade,
- h( s: p# q1 r/ z% p  All softly creep on the slumbrous air+ b. T5 J+ A5 u1 ]
  The waking notes of the serenade;
7 F5 L% }8 O& [( Y( k" N+ H4 K  While bright eyes shine 'mid the lattice-vines,
/ V$ G3 i  o1 o% u  And white arms droop o'er the sculptured sills,
  c% y7 |+ T9 b- V- [  And accents fall to the knights below,
1 j3 |9 l* v. _8 j( ]  Like the babblings soft of mountain rills.
9 H3 @9 t- v  r+ f. V  Love in their eyes," _1 m7 p1 g* K8 a8 G" ~
  Love in their sighs,6 b6 ?' \2 o" ^$ J8 i% W7 [  t
  Love in the heave of each lily-bright bosom;4 h. [6 u5 e: X# {' I+ M, O
  In words so clear,# m8 Q8 }  _. u5 r
  Lest the listening ear- S, ?) D5 ^. J9 x$ k: H
  And the waiting heart may lose them.
+ F' H8 ?- x- B5 B  O the silent Night, when the student dreams) ]! e( ~) `! q  b9 }3 l  X
  Of kneeling crowds round a sage's tomb;# ^  O! W8 h8 j, P, I3 H
  And the mother's eyes o'er the cradle rain
+ Q4 e9 n2 c% W# m# z# t  Tears for her baby's fading bloom;  }- `- K2 B! s" S! Z9 z
  O the peaceful Night, when stilled and o'er
8 N: d2 f* |: {+ a4 ^  U- q2 n  Is the charger's tramp on the battle plain,
/ V# M4 H' _6 i1 d1 A8 y  And the bugle's sound and the sabre's flash,9 X% i- {. L: G
  While the moon looks sad over heaps of slain;; W  \3 ~- ^) ?8 _" y% J$ n3 r
  And tears bespeak5 D: ~# c: ^; z' c& b% M5 E: s( W
  On the iron cheek
; v: h9 e* r  t& x  R3 [$ ?5 @  Of the sentinel lonely pacing,
( V1 e/ N2 t+ t  G  Thoughts which roll
4 I1 ~' ?. \0 y" h  Through his fearless soul,
/ B! n' r% d" c7 n: I7 Q0 \  Day's sterner mood replacing./ J$ X) q; h8 d) Z
  O the sacred Night, when memory comes
% w% ]+ q! U. o2 w  With an aspect mild and sweet to me," D/ z- ?' h% ~8 z
  But her tones are sad as a ballad air
/ C0 }* E* `3 e( r# C, K- H5 s1 f  In childhood heard on a nurse's knee;
- b1 q( O. O/ X" m5 r  M  And round her throng fair forms long fled," {! m3 o0 z  J. X2 S
  With brows of snow and hair of gold,
, Q" s1 d* p% m6 z) W6 e  And eyes with the light of summer skies,
7 Z! z+ ~$ \, u( I4 Q1 F. M" @7 `  And lips that speak of the days of old." i" R9 ^% C( z) a# j# i5 j
  Wide is your flight,
' u. Y6 s; e/ u  O spirits of Night,' e$ h" Q. X6 P9 J: i9 h9 B
  By strath, and stream, and grove,
5 [1 h6 D8 o# B  D% J  But most in the gloom) G3 ~, h- z4 @: m$ }* ~
  Of the Poet's room  @0 I. I( a8 t  ^; w
  Ye choose, fair ones, to rove.
: e5 h  V2 s0 ^, R* {9 X  黑夜啊黑夜,庄严的夜,8 B; l& u+ p: E. b( v7 c
  大地沉入寂静的世界,
2 K' _% K/ m8 e  @0 I/ m' i3 D  灿烂的天空像恢宏的圣殿,, s/ V# W, z+ \- X8 p9 _. b' t
  星星的族类朝着神坛跪拜参谒;
- M5 Q1 n4 M: l/ {: p6 x2 }  黑夜啊黑夜,魔幻的夜,- n/ D# A: r* Q0 s. ]0 b" R& K- m
  耀眼的白昼不再肆虐,( x! C2 i% C, I
  梦幻精灵扬起无数白帆,
  P7 G# i. h+ j  船队驶离睡眠海岸冰清玉洁!& ~- @1 u5 c; {, F! {0 v/ Z
  啊,欢乐、自由我的夜,
; ?* {9 Y% f2 I3 F5 l  驾驭清风去天际追猎;
& b) L& i. |' ], b$ O- _  空气如新娘的拥抱一样甜蜜,7 Y; y- d+ f* q
  滴露的夜空挂起一轮明月!
0 v/ z! O; E1 W$ }0 o% }3 m) R  黑夜啊黑夜,迷人的夜,
0 m$ T) j! X- x: @/ ?* x$ U  长春花丛中喷泉倾泻,8 x7 K1 N8 `7 s& T# a5 t" m
  在催眠的氛围里温柔流淌,
1 N1 D! m! f* G. C, d" r  小夜曲奏响,振奋、激越。
! b7 u* N0 C+ e4 `! x  白皙的双臂无力地倚着花格窗台,+ e, ]2 r- S. C
  明亮的双眸在葡萄藤蔓里光彩摇曳;* O- p' Y4 |9 ~. E8 ^$ U5 g! h7 d
  像山中柔和的溪水淙淙,
6 z5 U" B% E8 S) X3 ?1 t6 |  窗下语音各异的骑士赞赏不迭;
5 |5 W( u- t( |. h, k  眼里充满爱念,
. N& Z, L0 g' F1 z# A5 A' S4 V  艳羡的叹息相继不绝,
' G; \! G1 |2 C- Y  他们争相把一颗真心献上,
. n5 Q) J4 V6 A  言词斩金截铁;
- n' e: w6 [( B5 w4 m  唯恐她倾听的耳朵不曾听清,
# K) m+ c, ]2 S+ q% W  只怕她期待的神情未能察觉。
- J% m# u& _  K$ y5 {, C( `  黑夜啊黑夜,宁静的夜,
% O8 n: r2 C( V* m, U8 f2 s  跪拜的后人魂牵先哲的梦穴;8 V8 C/ b$ D( y8 j% p
  母亲两眼凝视着摇篮,' `; Z2 c2 r) x
  洒泪只为婴儿如鲜花凋谢;
$ X! V: f" N5 C- ]4 A  黑夜啊黑夜,平和的夜,
- i& Z0 X0 K7 ?& M  战场的厮杀全然寂灭,; u6 v$ {4 o7 K* R# k) \' p( G* p
  刀光剑影与号角不再,
2 X" i4 O. {- Z4 ?$ W' _  俯视堆积如山的尸体月亮悲痛欲绝;. ^9 d* \- g; n5 \& D0 d$ l
  哨兵孤独地晃动,6 ^9 L# ^) C$ w2 I
  面颊坚定如铁,8 Z6 _  i: S5 Q, J
  闪烁的泪花隐含酸楚,
+ ]# h, ^0 R% w8 p- a  尽管内心无所惧怯;& S9 ]6 ]; I, H9 {8 R4 w
  终究不是白昼,
' e1 T% y& t& W1 z: u! H# S  情绪稍欠刚烈。# v  E6 s& f+ {0 n. \( D( d
  黑夜啊黑夜,神圣的夜," l& j  [7 W# a
  让我忆起激荡甜蜜的情结,
6 R, g& w1 s8 ]; I: l8 O$ g  可她的声音带着忧伤,6 {0 l4 w. |  v! \  S! A
  一如儿时在母亲怀里听过民谣的呜咽。0 \2 ?% l. b' Q
  她所有的美丽久已消退,1 _( t* O# O8 u0 \
  往日发如纯金,面似白雪,
+ I0 }1 k! @) a* c- p  红唇讲述以往的故事,% ^( n9 z8 l% r* Y# k
  眼光如夏日的晴空皎洁。
* a9 A' U, T4 h& Z4 s  啊,夜之精灵,( ^! k6 L, l* e
  你的辉光撒遍世界,
1 u, T' P( |5 o9 M% J* ]% @+ @# l: J  照亮幽谷、溪流、丛林,一切一切;. ]9 K6 l) n% T3 B0 }6 E
  可是你对诗人昏暗的居室情有独钟,
5 w6 @5 e/ r3 |0 F& `1 l  专让美丽的人们在室内无法安歇。3 P9 F. k1 `. j! j/ X" }8 m  l( i" E

* \9 h# W# }' u
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部