- 註冊時間
- 2015-11-1
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
尚未簽到
|
本帖最後由 kyk419 於 2018-11-13 23:59 編輯
7 ^- V6 A% Q9 ?# ] F; u" B) M, d2 k# x' R( b
( R2 {! n/ A- u) m/ m6 @& o
8 G. Z2 d" Y! n4 }3 l0 d
" Q0 d& c/ I! k* U$ t8 \& {; Y5 ~9 k; z: z: G5 m
I'm going to admit something: Although I think over-used pick-up lines ("Come here often?") are pretty lame, I think really bad ones can be so terrible that they're kinda funny in a corny Henny Youngmanish way. Like, "Hey, I forgot my phone number. Will you give me yours?" Bah-dum-dum!
$ ^6 C6 D; V; T( p( Q# [2 ~9 C) v/ [! Z& k% G
我得坦白一些事情:尽管我觉得那些被人用烂的搭讪方法很老土,但是老土到一定程度,你会觉得它们有点Henny Youngman式的幽默。比如,“嗨,我忘了我自己的电话号码,你能给我你的吗?”实在土的可以。
5 w4 g! U8 V" Z% ~6 t+ L0 E/ s. [1 L* z. H7 i; g4 F& z) i! V) x7 }: x
Apparently, Franz Wisner has a similar appreciation for them. Dumped by his fiancee the day before his wedding, he subsequently traveled around the world to see what he could learn about relationships. He wrote a book, How the World Makes Love … And What It Taught a Jilted Groom, about his experience — and devoted a brief chapter to the worst pick-up lines in the world. Here are a few of the best. I mean, worst.: D( ?- y* _/ q0 [. X& d
; D v1 U; z! Z3 a I1 e8 T- V
威斯纳(Franz Wisner)显然对老土的搭讪有相似的见解。在结婚前夜被未婚妻抛弃后,他周游世界学习男女关系。他根据自己的经历写了一本书,《世界各国人民是如何做爱的——一个被甩新郎的感悟》,其中有一章就讲述了世界各地的最老土搭讪。以下是其中最好的,不对,我的意思是,最老土的搭讪方法。
3 z; b- v+ ~$ x
8 J5 A& u( I) M( E, yIndia:"Don't I know you from a past life?", k6 |3 g. O1 y9 X2 m3 {
: l! @& }; U; M印度:“我们是否前世就已相识?”
0 V O5 O- z; T" o- h+ ]' N/ ?: Q$ t9 s( l% r, s; m
"My parents have already engaged us to be married. They just forgot to tell you."
9 u5 F5 r1 I& V, }5 [* t2 X* G- J0 ?
“我们的父母已经帮我们订婚了。他们只是忘了告诉你。”
7 @: L" K4 |# h: I9 g+ v G8 m9 m; L z
Nicaragua:"I'd love to be a farmer, if you would be my soil. Our crop would be bananas.". E4 `3 O& j2 {
2 |$ P% v, p* _( c- h. U% H
尼加拉瓜:“如果你愿意做我的土地,那么我就是一名农夫。我们的作物将会是香蕉。”
' Q' L5 ~6 G! o% k) p c5 |" D6 U4 X6 p, S3 R
New Zealand:"How would you like your breakfast eggs — scrambled or fertilized?"
5 q% v$ a9 f5 A. [4 ]0 j: D8 V
7 T& M0 w9 h6 {7 h2 r/ s新西兰:“早餐的鸡蛋你想怎么做?是炒的还是蒸的?”
: r! [9 j+ U4 D1 d) V3 g' e; Z& Q+ a
$ b8 ?' x r9 _* v; ^What are your favorite awful pick-up lines?* {$ J0 f; r0 L/ R; o
" B: f8 T2 x& ~/ z5 O你最喜欢的老土搭讪是哪句呢?* H/ f; X8 r. n/ t! P
& k: @+ P* [5 p: m7 g" L英语翻译专栏:
: |# b2 B) [2 G
! F ^5 F. \. ?This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.% E8 D# T \& M) c, [) s8 w; g
; I$ M. f* p3 N( U( B/ O ]( M( R4 o6 p
留言区留下您的翻译,或是入群和英海粉一起探讨!
* b7 B3 G. B7 R- a3 Y9 Y9 G' h5 n. q
加小编微信 加入英海拾遗学习社群,每晚8点半约定你!(该学习社群为收费社群)4 ?4 d) ^, D, |8 s
$ q# k; a5 R4 f! c* T' R* X
Find more English study info, please scan the below QR code to join us!
7 @- b7 ^5 ~# |0 ?$ Q& |
q; v/ D! e1 ?, V4 t, w 扫一扫关注我们,更多学习资源等着您!
- c# f% t8 V& _- r( y) Q9 n9 }: a# N$ {) o- m+ u
|
|