- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
双语优美小诗赏析:小舟在河上航行
) k3 P: s: |( n0 |- v! a. l
. F0 M& N! O* }6 q Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,
! p& H& T- C- J And ships sail on the seas;大船在海中操轮,
4 r+ U' T6 S" Q/ l/ H But clouds that sail across the sky,然而白云飘过天空时,
( S/ N; C1 e$ F% k( @! W# | Are prettier far than these.比这些更为悦人。) t' |6 v6 [1 K, D1 M
There are bridges on the rivers,河上有桥,
9 ~# r7 J6 `8 h7 [1 y As pretty as you please;如你所愿的那么悦目;
, l; F0 O0 I: O! k5 y2 x7 i But the bow that bridges heaven,然而横跨在穹苍的长虹,
3 Y- u% t4 s4 S7 l) o: i3 n And overtops the trees,却比树梢更高,
* r9 j# M# Z* q9 y5 B' y. A& }7 E, _ And builds a road from earth to sky,而能建筑一条通行天际的道路,
8 S, S | {1 b; w! Q% u+ r8 n Is prettier far than these.比这些更为美好。
8 ~# t+ p+ O/ W, y/ @& B$ ^7 a, J |
|